Ross, Kristiina

Kristiina Ross (3. VI 1955 Tallinn), keeleteadlane ja tõlkija, filoloogiakandidaat (1984), Helga ja Jaan Krossi tütar, Jaan Rossi abikaasa. Lõpetas 1978 Tartu Riikliku Ülikooli eesti filoloogina. Töötanud Eesti Keele Instituudis (aastast 1978, 2008. aastast vanemteadur) ja Eesti humanitaarinstituudis (1999–2000 eesti kultuuriloo õppetooli juhataja kohusetäitja).

Uurinud eesti keele ja teiste läänemeresoome keelte grammatikat ning eesti varasemat piiblitõlget, on „Eesti keele grammatika I–II” (1993–95) autoreid. Tõlkinud heebrea (Michal Snunit „Hingelind”, 1992; luulevalimik „Uni Jeruusalemmas”, 1996), prantsuse (Blaise Pascal „Mõtted”, 1998; Denis Diderot „Fatalist Jacques ja tema isand”) ja saksa keelest (Anton Thor Helle „Lühike sissejuhatus eesti keelde 1732”). Avaldanud kirjandusarvustusi, tutvustanud prantsuse ja juudi kirjandust, kirjutanud tõlkeraamatutele kommentaare ja saatesõnu.

Töid

  • Heebrea keel algajatele (1985)
  • lnstruktiiv läänemeresoome keeltes (1988)
  • Eesti keele käsiraamat (1997, 32007, koos M. Erelti ja T. Ereltiga)
  • Esimene Moosese raamat. Iiobi raamat (2003, koostaja) 
  • Common roots of the Latvian and Estonian literary languages (2008, autoreid ja toimetajaid) 

Organisatsiooniline kuuluvus

Autasud

  • Eesti Vabariigi teaduspreemia (1995)
  • Eesti Kultuurkapitali tõlkepreemia (1997, 1999)
  • Mõõdukate erakonna kultuuriauhind (1999)
  • Ajakirja Keel ja Kirjandus aastaauhind (2000)
  • Ajakirja Keel ja Kirjandus eriauhind (2002)
  • Valgetähe IV klassi teenetemärk (2003) 
  • Ferdinand Johann Wiedemanni keeleauhind (2007)
  • Ajakirja Keel ja Kirjandus aastaauhind (2009)

EE 14, 2000; muudetud 2011